Prevod od "cheiro da" do Srpski


Kako koristiti "cheiro da" u rečenicama:

E aí na Rua Prytania, a alguns quarteirões do cemitério Lafayette, eu senti o cheiro da morte.
A tada, u ulici Prytania... tek par ulica od groblja Lafayette... osetih miris smrti.
O Sr. Leland mal sentiu o cheiro da loção e teve que ir pra casa.
G. Lilend je samo namirisao losion kalamine i morao je da ode kuæi.
Se liga e "sinta o cheiro" da medida cautelar.
Fibs. Probudi se i pomiriši zabranu prilaska.
Segundo o grupo de busca, o cheiro da morte subsistia... e os corpos foram retirados em poucas horas."
Miris smrti je još bio jak.... ali su tela odneta u roku od sata.
Faz muito tempo que não sinto o cheiro da beleza.
Дуго времена нисам помирисао нешто лепо.
Sabe, Hoss, se eu não estiver enganado, acho que sinto o cheiro da sua esposa na minha arma.
Znaš šta, još uvek osecam miris picke tvoje žene sa mog pištolja.
Isso salva o mau cheiro, da extinção.
To li je ono što je "izumrlo" u reèi izumiranje.
A matriarca pode sentir o cheiro da água e encoraja o rebanho a fazer um último esforço.
Ženka, voða krda, je nanjušila vodu i ohrabruje krdo da upotrebe poslednji deliæ snage.
Eles encontram novos campos de alimentação seguindo o cheiro da grama que brota.
Oni nalaze novi teren za ishranu prateći miris trave u klijanju.
Eu queria poder sentir o cheiro da sua carne queimando.
Voljela bih da mogu biti tamo, Dean.
Compatriotas, sintam o cheiro da batalha no ar.
Seljaci, miris bitke je u zraku!
Não pense que não sinto o cheiro da erva.
Nemoj misliti da ja ne mogu namirisati tu travu.
Hotéis usam ventilação de teto... para os hospedes não sentirem o cheiro da lavanderia.
Hoteli imaju krovnu ventilaciju.... da gosti ne bi osetili isparavanja iz vešernice.
Senti o cheiro da dupla camada de chocolate?
Da li ja to mirisem Djavolju tortu sa ekstra cokoladom?
Apenas preciso direcionar as lâminas para o cheiro da merda.
Potrebno je samo da usmerim svoje seèivo prema mirisu govneta.
Tem que dizer-lhe amigos, este é um daqueles dias 25 graus, lotação esgotada de 56 fãs... o cheiro da pipoca, do cachorro-quente... pais insistentes e crianças chorando.
Moram da vam priznam, prijatelji, ovo je jedan od onih dana, 20 stepeni, 56 navijaèa u publici, miris kokica, hot-dogova, glasni i nasrtljivi roditelji, plaèljiva deca...
Ao voltar da guerra, eu trouxe o cheiro da morte e o ódio da perda.
Kad sam se vratio iz ratovanja, doneo sam sa sobom miris smrti i gnev izgubljenih.
O cheiro da sua estranheza está realmente afetando minhas cordas vocais, então eu vou precisar de você para correr.
Miris tvoje èudnosti zapravo šteti mojim glasnim žicama, i zato briši. Gubi se.
A casca de ferrugem, recheada com estrume de cavalo do ano passado, e o cheiro da privada da cabana da guarda.
Korica kao hrðavo željezo, a fila kao prošlogodišnji konjski drek, a smrad poput zahoda u stražarnici!
Posso sentir o cheiro da sua alma suja.
Mogu da namirišem tvoju poganu dušu...
Ainda sinto o cheiro da fazenda em você.
Ja još uvek mogu da osetim miris farmu na tebe.
Deve ser acostumar com o cheiro da morte.
Moraæeš da se navikneš na miris smrti.
Nós estamos andando a uns dias e sentimos o cheiro da comida.
Mi smo bili u bijegu nekoliko dana i mi mirisala hranu. Tko smo to "mi"?
É como hortelã com cheiro da pele.
Oseti se miris mente i BO.
Posso sentir o cheiro da bebida que escoa fora de seus poros de gordura agora.
I sad ti smrad pijaèe prodire kroz tvoje debele pore!
Por que esse perfume tem o cheiro da Emily?
Zašto ovo miriše kao Emilin parfem?
Onde quer que fosse, eu via o fogo, e sentia o cheiro da carne.
Gde god odem, vidim oganj i smrad mesa.
Eu podia sentir o cheiro da outra pessoa que vivia aqui, mas seu cheiro era fraco.
Mogao sam da nanjušim još nekoga ko je živeo ovde, ali njihov miris je bio slab.
Você pode sentir o cheiro da padaria, passear com cabelo molhado de chuva, estourar bolhas de plástico ou tirar uma soneca ilegal.
Можете осетити како пециво мирише, ходати с косом мокром од кише, од папира правити конфете или дремнути кад не смете.
Você consegue sentir o cheiro da bolacha de aveia e passas que ele está prestes a devorar.
Осетите мирис колачића са сувим грожђем који ће гурнути у уста.
Há um vento quente, úmido soprando em suas costas e o cheiro da terra, do trigo, da grama, as partículas carregadas.
U leđa vam duva topao, vlažan vetar i osetite miris zemlje, pšenice, trave, naelektrisanih čestica.
Porém, ao mesmo tempo, nós gastamos cerca de o mesmo valor para tirar o cheiro da gente quanto para colocá-lo em perfumes, e perfumes são um negócio de vários bilhões de dólares.
У исто време, међутим, трошимо једнаку количину новца на одстрањивање мириса, као и на његово стављање на себе у виду парфема, а парфеми представљају мултимилијардерски посао.
0.69075989723206s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?